한국 국가 (MIDI)

【이 페이지의 최종갱신일:2000년12월19일】



한국 국가

= 한국어 가사 =

작사: 윤치호 YUN CH'I-IO (1865-1946)
작곡: 안익태 AN CH'ANG-HO (1878-1938)
제정: 1948년



= 가사 발음 =

Tonghai moolkwa paiktusani (동해물과 백두산이)
Marugo taltorok (마르고 달도록)
Hanamini pohohasa (하느님이 보우하사)
Uri nara mansei. (우리나라만세)

Moogungwha samchulri (무궁화 삼천리)
Hwaryu kangsan, (화려강산)
Taehan saram taehan euro (대한사람 대한으로)
Kiri pochunhasae. (길이 보전하세)

Namsan uye chusonamu (남산 위에 저 소나무)
Chulkapeul turultut (철갑을 두른 듯)
Paramisul pulbyunhamum (바람서리 불변함은)
Uri kisang ilsae. (우리기상일세)



= 가사 영역 =

Tong-Hai Sea and Pakdoo Mountain, so long as they endure,
May God bless Korea our land for endless ages to come!

North to south bedecked with flowers, land of beauty rare,
May God keep our country united and preserve our land.

Eternally Naamsaan's pine-trees stand like an armour sure,
Trough whatever tempest or danger, as our symbol of strength.



이 <애국가>를 처음 들었던 것은 , 사실 이 포럼을 처음 만들려고 할 때 였다. 나에게 있어 이 멜로디는 어떤 멜로디였었는가 하면은 ,이 멜로디를 처음으로 듣는 순간 나는 정말로 큰 충격을 받았다. 왜냐하면은 나는 이 <애국가>를 한 번도 들어 본 적이 없는 멜로디였기 때문이다. 여기에다가 이 멜로디는 장조로 되어 있지만은, 이것을 만약에 단조로 바꾸어 불러 보면은 일본의 국가에 가까울 것 같다고 느꼈기 때문이다.


검색 엔진 등으로부터 직접 이 페이지를 히트 되었을 경우는 Top Page 보다 액세스하면 MAFNET의 모든 페이지를 볼 수 있습니다